Елена Хабарова: «Тифлокомментарий – особое произведение искусства»
- Элина Онуфриенко

- 10 сент.
- 2 мин. чтения
Обновлено: 11 сент.

С каждым годом спектакли в российских театрах все чаще сопровождаются тифлокомментированием – озвучиванием происходящего на сцене для незрячих людей. Тифлокомментаторы – те, кто помогает зрителям с нарушениями зрения смотреть постановку наравне со всеми. О сложности и важности профессии поговорили с актрисой и тифлокомментатором Еленой Хабаровой.
Вы профессиональная актриса. На Ваш взгляд, насколько важно актерское образование в работе тифлокомментатора?
Вообще неважно. У меня есть знакомые тифлокомментаторы, которые по образованию и режиссеры, и филологи, и менеджеры, и это не мешает им быть профессиональными тифлокомментаторами. Иногда актерское образование даже мешает, потому что привычка актера – передавать все эмоционально. Мне с текстом работать сложнее. Например, филологи, редакторы очень быстро умеют проверять, компоновать текстовые структуры, а мне сложнее, я всегда просила меня перепроверить на всякий случай. Вообще тифлокомментарий – это особое произведение искусства, поэтому, с одной стороны, у него есть четкие правила, которым мы должны соответствовать, но при этом есть большой размах. Кто-то за то, чтобы сказать как можно больше и быстрее, опираясь на то, что незрячие привыкли воспринимать текст на высокой скорости. А с моей точки зрения, лучше подобрать слова и дать им более эмоциональную окраску, дать послушать вдохи, выдохи. Самое главное - найти баланс. Абсолютно необязательно иметь актерское образование.
Как тифлокомментатор готовится к спектаклю?
Если спектакль уже готовый, мы приходим под самый конец, на последние прогоны, потому что нам нужен финальный результат, который мы можем обработать и подготовить тифлокомментарий. Перед спектаклем нужно размять речевой аппарат, дыхание. Бывает, что приходится кричать в микрофон из-за громкой музыки. Некоторые спектакли не сложные в плане голоса, но сложные в плане того, что происходит на сцене. Много импровизационных моментов, и приходится откладывать текст.
А как вы выходите из ситуаций, когда актеры на сцене идут не по сценарию?
Просто смотрю, что они делают и описываю. Это называется горячее тифлокомментирование – когда ты здесь и сейчас описываешь то, что происходит вокруг персонажей на сцене. В театре такое будет обязательно, на каждом спектакле практически. Есть спектакли, где режиссура построена очень четко, поэтому там изменения могут быть незначительными – пуза выдержана больше или меньше. А бывают спектакли, в которых более менее свободное существование – взять не чашку, а кувшин. Актеры же иногда любят просто пошутить. Возможность ориентироваться в секунду очень важна для тифлокомментатора.
С марта 2025 года в России действует профессиональный стандарт тифлокомментатора – раньше эта профессия не была официальной. Что изменилось для Вас с появлением стандарта?
Удовлетворение и радость за то, что теперь у нас все официально – стаж, зарплата. И потом это действительно очень сложная профессия. Да, пусть она идет не как основная, а дополнительная, но это – «о дивный новый мир». Мне, как актрисе, сложно выдержать большее количество написания тифлокомментариев, потому что это очень кропотливая работа, очень. То, что ее оценили как настоящий труд, это очень важно и приятно. И поэтому я и все мои подруги тифлокомментаторы – это активная группа, которая долгие годы продвигала эту профессию. Я сама участвовала во всевозможных поездках, круглых столах, интервью, чтобы это все могло случиться. Поэтому мы рады бесконечно, что теперь наши коллеги будут оценены по достоинству.
Материал подготовила Элина Онуфриенко




Комментарии